لا توجد نتائج مطابقة لـ رأس المال الداخلي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إيطالي عربي رأس المال الداخلي

إيطالي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Vorrebbe vedere il “mercato interno dei capitali” operarequanto più possibile.
    فهي سوف تود أن ترى "سوق رأس المال الداخلية" تعمل بقدرالإمكان.
  • Le economie in rapida crescita, e ormai quasi a pari passocon quelle avanzate, si stanno muovendo in fretta per evitare diessere trascinate in basso dal torrente di afflussi dicapitale.
    إن الأسواق الناشئة السريعة النمو تناضل في محاولة لتجنبالانجراف مع سيل من تدفقات رأس المال إلى الداخل.
  • I bassi tassi d'interesse scoraggiarono l'afflusso dicapitali ed incoraggiarono l'inflazione dei prezzi degliassets.
    ذلك إن إبقاء أسعار الفائدة عند مستويات منخفضة كان سبباً فيتثبيط تدفقات رأس المال إلى الداخل وتشجيع تضخم أسعارالأصول.
  • Una crescita che fa leva sugli afflussi di capitale o suiboom delle materie prime avrà vita breve.
    إن النمو القائم على تدفقات رأس المال إلى الداخل أو ازدهارأسعار السلع الأساسية يميل إلى قِصَر الأجل عادة.
  • Ma la possibilità che il renminbi si rivaluti dipende dallariduzione degli afflussi di capitale netto e dal surplus dellepartite correnti registrato dalla Cina.
    ولكن نجاح محاولة رفع قيمة الرنمينبي سوف يتوقف على خفض الصينلصافي التدفقات من رأس المال إلى الداخل فضلاً عن خفض الفائض فيحسابها الجاري.
  • Inoltre, gli afflussi di capitale sono cresciuti in manieraconsistente, principalmente a causa delle opportunità diinvestimento offerte da un'economia in forte crescita e dallagenerale convinzione che il renmimbi sia destinato adapprezzarsi.
    كما تزايدت تدفقات رأس المال إلى الداخل بشكل ملحوظ، وذلكنظراً لفرص الاستثمار الحقيقي في الاقتصاد العالمي النمو وتوقعات رفعقيمة الرنمينبي (عملة الصين).
  • Le tasse sugli afflussi possono rivestire un ruolo simile,alla pari dei periodi di minima permanenza richiesti per gliafflussi di capitale.
    ومن الممكن أن تلعب الضرائب المفروضة على تدفقات رأس المالإلى الداخل دوراً مماثلا، وهذا ينطبق أيضاً على شرط الحد الأدنى لبقاءتدفقات رأس المال إلى الداخل.
  • Anche l'aumento degli afflussi di capitale, che riflettel'entusiasmo degli investitori esteri per le prospettive di unpaese, può far apprezzare il tasso di cambio reale.
    وقد ترتفع أسعار الصرف الحقيقية أيضاً بسبب الزيادات فيتدفقات رأس المال إلى الداخل، والتي تعكس حماس المستثمرين الأجانب فيما يتصل بآفاق البلد المعني.
  • Quali interventi pubblici sono legittimi e quali no? E doveci porterà tutto questo intervenzionismo se non lo si tiene abada?
    ولكن لماذا لا يريد أحد تدفقات رأس المال إلى الداخل؟ وأيسياسات التدخل تُعَد مشروعة، وأيها تعتبر غير مشروعة؟ وإلى أين تنتهيكل هذه التدخلات إذا استمرت بلا ضابط أو رابط؟
  • Questa ovvia esternalità ha richiesto delle risposte dipolicy nei paesi emergenti: limiti agli afflussi di capitali,accumulazione di riserve, e misure per limitare il credito efrenare l’inflazione dei prezzi azionari.
    وقد تطلب هذا العامل الخارجي الواضح استجابات سياسية فيالبلدان الناشئة: فرض قيود على تدفقات رأس المال إلى الداخل، وتكديسالاحتياطيات، واتخاذ التدابير الرامية إلى تقييد الائتمان وكبح جماحتضخم أسعار الأصول.